Бесплатная консультация юриста:
8 (800) 500-27-29 (доб. 553)
СПб и Лен. область:Санкт-Петербург и область:
+7 (812) 426-14-07 (доб. 318)
Москва и МО:
+7 (499) 653-60-72 (доб. 296)
Получить консультацию

Сотрудничество с иностранными компаниями

Как подготовиться к работе с иностранцами?

Прежде чем заключать соглашение с зарубежным партнером, нужно обратить внимание на следующие пункты:

  1. Исследуйте рынок.
  2. Создавайте связи. Во многих странах (но об этом чуть позднее) личное знакомство и общение важны для начала работы. Совместная деятельность с иностранной компанией вам «светит» только после налаживания отношений.
  3. Заключайте подробный договор. Все сказанное должно быть зафиксировано на бумаге. Вы, конечно, это отлично знаете. Но очень важный момент работы с зарубежным партнером – юридические нормы и документы могут и будут сильно отличаться от российских. Обязательно консультируйтесь с юристами обеих (или всех) стран.
  4. Как юридическое лицо продумайте структуру вашей работы с точки зрения действующего законодательства обеих стран и налоговых норм.
  5. Проверьте бизнес-партнера. Вы ведь делаете это при заключении договоров с российскими компаниями? В каждой стране есть сайты с возможностью проверить компанию, с который вы хотите работать.

Один из этапов проверки: выписка из торгового реестра страны происхождения.

Примеры информационных ресурсов:

  • Великобритания: http://www.companieshouse.gov.uk/
  • Германия: https://www.handelsregister.de/
  • Нидерланды: http://www.kvk.nl/english
  • Китай: http://www.cr.gov.hk и http://www.icris.cr.gov.hk/

Многое зависит от того, в какой форме будет ваша совместная деятельность с иностранной компанией. Вы занимаетесь экспортом или импортом товаров/услуг? Собираетесь купить франшизу на территории страны, или ваш партнер заинтересован во франшизе в России? Возможно, вы собираетесь открыть дочернее предприятие или независимую организацию в другой стране. Все это критично важные вопросы, ответить на которые нужно «на берегу».

Работа с иностранными контрагентами имеет дополнительные сложности. Языковой барьер пока оставляем в стороне, верим в переводчиков и собственные способности. Главная сложность – разница менталитета.